[SIMEON POTTER]

Čtenáře English Language Teaching Journal jistě zarmoutí zpráva, že začátkem dubna náhle zemřel ve věku 78 let Simeon Potter. Narodil se v Londýně a jako stipendista studoval na St John’s College v Oxfordu. Za I. světové války bojoval ve Francii. Od roku 1925 na doporučení Sira Williama Craigieho působil jako první lektor angličtiny na Masarykově univerzitě v Brně. Zde zůstal až do roku 1932, kdy nastoupil na University College Southampton, a odtud přešel v r. 1946 na University of Liverpool, kde získal jako čtvrtý v pořadí Bainesovu profesuru angličtiny a filologie. Již ve dvacátých letech v Československu si získal reputaci jako učitel a spoluautor české učebnice angličtiny (1926-8). Své studium filologie dále prohluboval, jak o tom svědčí titul Ph.D. z Karlovy univerzity v Praze a MA na z Londýnské univerzity, jakož i jeho vědecká monografie On the Relation of the Old English Bede to Werferth’s Gregory and to Alfred’s Translations (Praha 1930). V obecnou známost vešlo jeho jméno – nejen mezi lingvisty, ale i u širší čtenářské veřejnosti – díky jeho pozdějším pracím, např. o místních jménech v Lancashiru, etymologii slova plough (pluh) či o anglických frázových slovesech (1965), recenzím psaným v letech 1958 až 1973 především pro časopis Modern Language Review, a zvláště pak díky jeho knihám Our Language (1950) a Modern Linguistics (1957). První je přehledně psaným vylíčením historie anglického jazyka, a přináší přitom také řadu informací o různých aspektech a tendencích jazyka současného. Druhá byla přehledem aktuálního dění ve světě lingvistiky. Přesvědčivě dokládá široké spektrum autorových zájmů a nezaujatost jeho pohledu a odráží také jeho opatrný přístup k některým novým jazykovědným teoriím a k bujení odborné terminologie. Potter byl přesvědčen, že hledání univerzálních kategorií je v jazykovědě neplodné a že moderní lingvista musí být empirický vědec. Jeho zdravý pragmatismus a jeho záliba v jasném jazyce a přesné terminologii pomáhal jeho čtenářům držet krok s množstvím publikovaného materiálu a učinil z jeho knihy populární příručku pro studenty i širokou veřejnost.

Hlavním celoživotním zájmem byla Simeonu Potterovi výuka angličtiny jako druhého jazyka. Kromě přínosné spolupráce na učebnici pro české a slovenské střední školy napsal za svého pobytu v Brně také učebnici Everyday English for Foreign Students, odrážející mimo jiné jeho pedagogické zkušenosti ze země, s jejímž jazykem a kulturou se tehdy do hloubky seznamoval. Spolu s třemi navazujícími tituly (An English Grammar, English Vocabulary a English Verse) patří podle mého názoru mezi nejlepší učebnice svého druhu. Díky jasnému stylu a používání Craigieho značení výslovnosti studenti víceméně nepotřebují nahlížet do výslovnostních a jiných slovníků. V posledních letech pak mnoho studentů těží z jasně podaných výkladů anglického úzu, jimiž přispěl do rubriky „Question Box“ v tomto časopise.

Simeon Potter – pokud je mi známo – nebyl nikdy v pokušení psát o teoretických aspektech výuky cizích jazyků. Byl však vždy připraven diskutovat se svými kolegy o různých problémech s ní spojených. Jeho přátelé a studenti, jak doma, tak i v zahraničí, si ho budou navždy pamatovat jako skvělého a vstřícného učitele, který jim věnoval všechen svůj čas a úsilí.

B. Trnka
Univerzita Karlova, Praha

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.

Další info