Pojďte studovat překlad

Na Katedře anglistiky a amerikanistky nabízíme navazující magisterský studijní program Překladatelství anglického jazyka. (Podobné překladově orientované programy nabízejí i některé další filologické ústavy.)

Hlavní rysy programu
  • studovat ho můžete s libovolným bakalářským diplomem (i ze zcela jiných oborů i škol) – při překládání se jiná odbornost hodí
  • musíte ovšem umět velmi dobře anglicky i česky, což si uvěříme u přijímací zkoušky
  • program je prakticky orientovaný, zejména na věcné (neliterární texty). Teorii se ovšem také nevyhnete.

Že se na překládání není čemu učit? Nebo není ničím zajímavý? Podívejte se na několik materiálů — třeba vás překládání zaujme.

Angličtina, čeština, překládání

Josef Hladký: Nebojme se angličtiny
Krátce po revoluci vydal tehdejší vedoucí katedry útlou populárně zaměřenou knížečku, která přehledně a zábavně shrnuje některé systémové rozdíly mezi angličtinou a češtinou. Titulem navazuje na knihu Nebojte se angličtiny Viléma Mathesia, naposledy vydanou r. 2001. (Stále ještě stojí za pozornost!)

Don Sparling: English or Czenglish aneb Jak se vyhnout čechismům v angličtině
Stále populární kniha, zde převedená do online podoby po jednotlivých heslech. Snad všem českým anglistům pomáhala uvědomit si řadu úskalí vznikajících na švu mezi oběma jazyky a vyhnout se interferencím.
(Klikněte na jednotlivá slova v seznamu.)

Čítanka českého literárního překladu z angličtiny

Úryvky významných literárních děl v originále a několika publikovaných překladech dávají představu o vývoji literárního překladu a o tom, jak značně se mohou jednotlivé verze textu lišit. Čím to je?
Čítanka vyšla v redakci J. Rambouska jako skripta FF MU, zde nabízíme opravenou a rozšířenou verzi.

Překlady z anglické literatury

Henry Fielding: Tom Jones
Charles Dickens: The Pickwick Papers
Thomas Hardy: Jude the Obscure
James Joyce: Ulysses
Virginia Woolf: Flush

Překlady z americké literatury

Walt Whitman: Leaves of Grass
Herman Melville: Moby Dick
Sinclair Lewis: Babbitt
Ken Kesey: One Flew Over the Cuckoo’s Nest